Haiku
piątek, Październik 29th, 2010Tym razem po angielsku. Nie było to dla mnie łatwe zadanie. Nie wiem czemu tak się stało, ale napisanie haiku w języku angielskim okazało się po stokroć trudniejsze niż haiku hiszpańskie. Crowded subway cars Overlfowing with fatigue Tired I linger Cup of hot green tea I am waiting for sushi Nice taste of Japan Pencil [...]
Kocie Haiku
wtorek, Listopad 3rd, 2009O naszym Pepperze haiku napisalam, o kocie czarnym co wiecznie spi-) un gato negro se llama la pimienta duerme otra vez
Moja Poezyja:-)
wtorek, Listopad 3rd, 2009O haiku bylo jakis dlugi czas temu* na moim blogu. Probowalam sie w pisaniu tych japonskich form, po polsku rzecz jasna. Teraz w ramach pracy domowej, ktorej zadaniem bylo napisac haiku po hiszpansku zmierzylam sie z poezja w jezyku obcym. Zaledwie jedno haiku (pierwsze) dalo sie przetlumaczyc z polskiego na hiszpanski tak by nie utracilo [...]
Imieninowe haiku
poniedziałek, Marzec 7th, 2005na imieniny przychodzi gość do ciebie oczekiwany Wszystkim dzisiejszym solenizantom (znam trzech), życzę by byli szczęśliwi!
Metrowe haiku
piątek, Marzec 4th, 2005wagony metrawypełnione zmęczeniemczekam na stacji
Kigo
poniedziałek, Luty 28th, 2005Tradycyjne haiku zawsze były mocno związane z naturą. Pory roku stanowiły dla poetów doskonałe tło dla utworu, pozwalały lepiej pokierować wyobraźnią odbiorcy. Właśnie, dlatego wprowadzono do wierszy element nazywający się kigo. To po prostu słowo lub wyrażenie związane z jakąś konkretną porą roku. Każda z nich wprowadza czytelnika w specyficzny, niepowtarzalny nastrój. Kigo wskazuje porę [...]
Haiku
piątek, Luty 25th, 2005Haiku to nierymowany wiersz wywodzący się z Japonii. Składa się z siedemnastu sylab ułożonych w trzech wersach: w pierwszym pięć, w drugim siedem i w trzecim znowu pięć zgłosek. Choć może się wydawać, że to zbyt mało, istota haiku tkwi właśnie w niedopowiedzeniu. Po zapoznaniu się ze słowami, czytelnik zostaje zachęcony do użycia własnej wyobraźni, [...]








